문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 헬렌(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) ==== 노려라 정상! 아이돌 챌린지 ==== * '''개최 기간''': 2016/07/22 ~ 2016/07/30 ||'''치히로''': 헬렌을 선두로 아리사, 토모에가 등산에 도전! 후지산 정상에서 놀라운 무대를 선보였지요! {{{-3 ヘレンちゃんを先頭に亜里沙ちゃん、巴ちゃんが登山にチャレンジ! 富士山の山頂では、驚きのステージが披露されましたね!}}}|| ||<-2> '''로그인 보너스''' || || '''1라운드''' ||등산의 퍼스트 스텝은, 자신의 레벨을 산만큼 높일 각오를 하는 거야. 자, 네 안에 있는 마운틴을 개방해! {{{-3 登山のファーストステップは、自分のレベルを山の如く高める覚悟を決めること。さぁ、あなたの内なるマウンテンを開放しなさい!}}} || || '''4라운드''' ||본인에게 걸맞는 장비를 찾아내봐. 이건 등산의 첫 시련, 파트너 찾기! 함께 싸우는 동료의 감각을 느껴보는 거야! {{{-3 自分に相応しい装備品を見つけ出してみなさい。これは登山における最初の試練、パートナー探し! 共に闘う仲間の声を聞くのよ!}}} || || '''7라운드''' ||우린 일본의 정점에 올라섰어. 정상에 선다라… 후훗, 세계의 광활함을 통감하게 되네. 더 노려보자, 위쪽을! {{{-3 私たちは日本の頂点に登り詰めたわ。トップに立つと…ふふっ、世界の広さを思い知らされるわね。更に目指すわよ、上を!}}} || || '''대화 연출''' || ||{{{#!folding 오프닝 (접기/펴기) ||- 사무소 - '''헬렌''': 헬렌이야. 빨리, 제1회 SOI 미팅을 시작하자. {{{-3 ヘレンよ。早速、第一回YNIミーティングを始めるわ。}}} '''토모에''': 오, 헬렌 누님. 아이돌 일인가? 그라믄 잘 부탁혀~. {{{-3 おう、ヘレンの姉御。仕事の話か? ほんなら、よろしゅう頼むけぇ。}}} '''아리사''': 잠깐만요, 헬렌 씨. 저기…… 'SOI 미팅'이란 건, 도대체? (못 들어봤다토끼~.) {{{-3 待ってください、ヘレンさん。あの……「YNIミーティング」とは、いったい? (聞いたことないウサー)}}} '''헬렌''': 후훗. 'SOI 미팅'은 S 산에, O 오를, I 아이돌 미팅이란 뜻이야. 너희들, 등산 경험 있어? {{{-3 フフッ。「YNIミーティング」とは、Y・山に、N・登る、I・アイドルのミーティングのことよ。あなたたち、登山の経験はあるかしら?}}} '''토모에''': 흠…… 나는 거의 없제. 그나마 아버지가 데리고 간 [[이츠쿠시마|미야지마]]에서 케이블카를 탄 정도여. {{{-3 ふむ……うちはほとんどせんのう。いいとこ、親父に連れられて行った宮島でロープウェイに乗ったくらいじゃ。}}} '''아리사''': 저나 우사코짱도, 유치원 소풍으로 하이킹 정도밖에 경험 못했지요~. {{{-3 私もウサコちゃんも、幼稚園の遠足でハイキングくらいしか経験はないですねぇ。}}} '''헬렌''': 그렇군, 말하자면 너희들로선, 이번 일이 본격적으로 첫 등산인 셈이겠네. {{{-3 なるほどね、つまり、あなたたちにとっては、今回の仕事が初めての本格登山ということになるわね。}}} '''토모에''': 호오! 우덜 다음 일은 등산인가. 그라믄 큰일이것네. {{{-3 ほう! うちらの次の仕事は山登りじゃったか。そりゃ、おおごとじゃのう。}}} '''아리사''': 토모에도 몰랐어? 아무렇지 않게 얘기하길래, 나만 모르는 건가 싶었어. {{{-3 巴ちゃんも知らなかったの? 落ち着いた態度だったから、知らないのは私だけかと思っちゃった。}}} '''토모에''': 헬렌 누님이 아는 눈치였으니께. 이럴 땐 잔잔히 얘기나 들어두는 게 최고여, 아리사 선생. {{{-3 ヘレンの姉御が知っとるようじゃったからの。こういう時は、どんと構えて話を聞いとくのが一番じゃろ、亜里沙先生。}}} '''아리사''': ……과연 그렇겠네. 후훗, 그럼 헬렌 씨, 다시 이번 일에 대해 설명 부탁드려요~♪ {{{-3 ……確かにそうかも。ふふっ、それじゃあヘレンさん、改めてお仕事の説明をお願いしまぁす♪}}} '''헬렌''': 설명은 아주 심플해. '산을 알고, 도구를 갖춰, 산에 오른다'…… 그저, 그뿐이야. 그 모습을 촬영 크루가 찍어주지. {{{-3 説明は、いたってシンプルよ。「山を知り、道具を整え、山に登る」……ただ、それだけ。その様子を撮影クルーが撮ってくれるわ。}}} '''토모에''': 말로 하믄 간단헌디, 우덜 등산 경험은 아까 얘기한 정도라……. {{{-3 言葉にすれば簡単じゃが、うちらの登山経験はさっき話した程度じゃし……。}}} '''아리사''': 혹시, 헬렌 씨는 등산 경험이 있나요~? {{{-3 もしかして、ヘレンさんは登山経験があるんですか~?}}} '''헬렌''': 그래, 물론. 거기 산이 있다면, 오르지 않을 수가 없겠지. {{{-3 ええ、勿論。そこに山があるなら、登らない手はないでしょう。}}} '''토모에''': 하믄 헬렌 누님이 우리를 지도해줄 셈인가! 그라믄 안심이네. {{{-3 なら、ヘレンの姉御がうちらに指導してくれるっちゅうことか! そりゃ、心強いのう!}}} '''아리사''': 믿음직한 선생님이네요~♪ 그런데 어느 산을 오르는 거죠? 산이라 해도, 여러가지 있을 텐데~. {{{-3 頼もしい先生ですねぇ♪ところで、どこの山を登るんでしょう? 山と言っても、いろいろありますし~。}}} '''헬렌''': 그 답은 두 가지. {{{-3 答えは二つよ。}}} '''아리사''': 두 가지? {{{-3 二つ?}}} '''헬렌''': '서쪽에 후지, 동쪽에 츠쿠바'…… 들어본 적 없어? {{{-3 「西の富士、東の筑波」……聞いたことはない?}}} '''아리사''': 아, 이제 알겠어요~. 후지산이랑 츠쿠바산에 오르는 거군요~? {{{-3 あ、わかっちゃいましたぁ。富士山と、筑波山に登るんですねぇ?}}} '''헬렌''': 빙고! 정확해, 아리사. 우선 적응할 겸, 츠쿠바산에 올라가줘야겠어. {{{-3 ビンゴ! その通りよ、亜里沙。まずは慣らしとして、筑波山に登ってもらうわ。}}} '''토모에''': 츠쿠바산…… 거시기 두꺼비 기름 파는 걸로 유명한 곳이제. 나도 그게 잘 팔린단 건 알고 있어. {{{-3 筑波山……あのガマの油売りで有名なとこじゃの。うちにも、あれの売り口上が上手なんがおったわ。}}} '''헬렌''': 그리고 다음은 일본 최고봉 후지산. {{{-3 そして、次は日本最高峰・富士山。}}} '''아리사''': 와아, 후지산…… 등산 아마추어인 우리도 오를 수 있으려나~. {{{-3 まぁ、富士山……登山初心者の私たちでも登れるかしらぁ。}}} '''헬렌''': 노 프라블럼! 안심해. 그걸 위해, 내가 있는 거니까. {{{-3 ノープロブレム! 安心なさい。そのために、私がいるのだから。}}} '''아리사''': 헬렌 씨…… 아니, 헬렌 선생님이 계신다면 아주 든든하죠~! (우사코도 열심히 한다토끼~!) {{{-3 ヘレンさん……いいえ、ヘレン先生がいれば百人力ですねぇ! (ウサコも頑張るウサー!)}}} '''헬렌''': 산은 좋은 곳이야. 정상에 올라서야 세계의 광활함을 깨닫는 법이지. {{{-3 山はいいわよ。高みに登ることで、世界の広さが解るもの。}}} '''토모에''': 헬렌 누님답게, 시원시원한 발언이네. 재밌겠어, 우덜도 그 정상, 보고 싶어졌다잉! {{{-3 ヘレンの姉御らしい、小気味良い言葉じゃのう。面白い、うちもその高み、見てみとうなった!}}} '''헬렌''': 자, 시작됐어…… 마운틴 서머가! {{{-3 さぁ、始まるわ……マウンテンサマーが!}}} || }}} || ||{{{#!folding 등산의 인연 (접기/펴기) ||- 아웃도어 용품점 - '''헬렌''': 헤이, 와썹! 어떻게 돼가? {{{-3 ヘイ、ワッツアップ! 調子はどう?}}} '''토모에''': 오, 헬렌 누님 조언 덕에, 괜찮게 도구를 갖출 수 있었제. {{{-3 おう、ヘレンの姉御のアドバイスのおかげで、ええ感じの道具をそろえることができたわい。}}} '''아리사''': 네, 저도 괜찮은 거 같아요♪ 그치, 우사코짱! (완벽하다토끼~!) {{{-3 はい、私のほうも大丈夫だと思います♪ね、ウサコちゃん! (完璧ウサー!)}}} '''토모에''': 처음엔 어짜스까 싶었는디, 아따 도구를 맞춰보니께…… 음, 뽀짝 올라가고 싶네! {{{-3 最初はどうなることかと思うとったが、いざ道具をそろえてみると……うむ、早う登りたくなってくるのう!}}} '''아리사''': 우후후…… 우사코짱도 어서 빨리~ 이러면서 못 기다리는 거 같아. (산이 기다리고 있다토끼~!) {{{-3 うふふ……ウサコちゃんも、早く早く~って待ちきれないみたい。(山が待ってるウサー!)}}} '''헬렌''': OK, 모티베이션은 최고인 거 같네. 그럼 이제 ISOI 미팅을 시작할까! {{{-3 OK、モチベーションは最高のようね。それではこれから、IYNIミーティングを始めるわよ!}}} '''토모에''': ISOI……? 흠, 또 새로운 미팅인가? {{{-3 IYNI……? ふむ、新しいミーティングかのう?}}} '''아리사''': SOI는 'S 산에, O 오를, I 아이돌'이었는데………… 앗! {{{-3 YNIは、「Y・山に、N・登る、I・アイドル」だったけれど…………あっ!}}} '''토모에''': 뭔가 알았는가, 아리사 선생! {{{-3 何かわかったんか、亜里沙先生!}}} '''아리사''': 'I 이제, S 산에, O 오를, I 아이돌'…… 이거 아닐까? {{{-3 「I・今から、Y・山に、N・登る、I・アイドル」……じゃないかしら?}}} '''헬렌''': 정답이야! 역시, 아리사네……. {{{-3 正解よ! さすがね、亜里沙……。}}} '''토모에''': 든든하네! ……근디 산에 오르는 거랑은 상관 없는 퀴즈 아녀. {{{-3 頼もしいのう! ……しかし、山に登るにはまるで関係ないクイズじゃな。}}} '''헬렌''': 그렇지도 않아, 토모에. 산에선 돌발적인 사고가 일어나는 법…… 그럴 때 아까 아리사처럼 유연한 사고가 필요해져. {{{-3 そうでもないわよ、巴。山では突発的な事故が起こるもの……そんな時、今の亜里沙のような柔軟な思考が必要になってくるの。}}} '''토모에''': 오오, 그랬구마잉. 나도 사고를 유연하게 해야것네. {{{-3 おお、そうじゃったか。うちも頭を柔らかくしとかんとのう。}}} '''헬렌''': 자, 두뇌 체조는 여기까지야. 그러면 우리는 이제 츠쿠바산에 오르게 되는 거지. {{{-3 さて、頭の体操はここまで。それではいよいよ私たちは筑波山に登ることになるわ。}}} '''아리사''': 그러니까, 산 높이가…… 877미터였죠. {{{-3 ええと、山の高さは……877メートルでしたよね。}}} '''토모에''': 듣기로는 그리 안 큰 거 같더만…… 방심은 금물, 인 거제? {{{-3 聞いた限りじゃ大したことないように思えるが……油断は禁物、なんじゃろ?}}} '''헬렌''': 그래. 아무리 낮은 산이라도, 얕보면 위험해. 하지만……. {{{-3 そうね。どんなに低い山でも、侮っては危険よ。けど……。}}} '''아리사''': 하지만? {{{-3 けど?}}} '''헬렌''': 벌벌 떨면서 올라가는 건, 성에 안 맞지? 나나! 너희나!! {{{-3 ビクビク登るなんて、性に合わないでしょう? 私も! あなたたちも!!}}} '''토모에''': 훗, 그랴. 올라가는 거믄 가슴 펴고당당하게 가고 싶구마잉! {{{-3 ふっ、そうじゃな。登るんなら胸を張って、堂々と行きたいもんじゃ!}}} '''아리사''': 그렇지요~♪ 주변 풍경을 즐기면서, 겁먹지 않고 한걸음씩 올라갈 수 있었으면 해요. {{{-3 そうですねぇ♪周りの風景を楽しみながら、怖がらずに一歩ずつ登れたらなぁって。}}} '''헬렌''': 굿! 그 의지가 있다면 분명 퍼펙트한 등산 경험이 될 거야. 아이돌답게, 우리답게, 화려하게 등반하자! {{{-3 グッド! その志があれば、きっとパーフェクトな登山体験になるわ。アイドルらしく、私たちらしく、華麗に登りましょう!}}} '''토모에 & 아리사''': 오오! / 네♪ {{{-3 おうっ! はい♪}}} '''아리사''': 아 맞다, 도시락은 제 솜씨를 다해서 만들게요~♪ {{{-3 そうそう、お弁当は私が腕によりをかけて作りますねぇ♪}}} '''헬렌''': 후훗, 기대하고 있을게! {{{-3 フフッ、期待させてもらうわ!}}} || }}} || ||{{{#!folding 엔딩 (접기/펴기) ||- 후지산 등산 후 사무소 - '''아리사''': 다녀왔습니다~♪ {{{-3 ただいま帰りましたー♪}}} '''토모에''': 돌아왔어~! {{{-3 帰ったぞーっ!}}} '''아리사''': 휴우…………. {{{-3 ふぅ…………。}}} '''토모에''': …………재밌었제. {{{-3 …………楽しかったのう。}}} '''아리사''': 응, 진짜♪ 다리는 완전 굳어버렸지만…… 가슴은 아직도 두근거려~! {{{-3 ええ、とっても♪足は棒みたいになっちゃったけど……胸は、今もドキドキしてますよぉ!}}} '''토모에''': 아, 마치 무대 하나를 끝낸 듯한 만족감이여. ……뭐, 참말로 산꼭대기서 노래하고 오기도 했지마잉. {{{-3 ああ、まるでひとステージ終えたかのような充実感じゃ。……まぁ、実際、山頂で歌ってきたのもおるわけじゃが。}}} '''헬렌''': 둘 다, 만족한 걸로 보이네…… 등정의 성취감, 그리고 마운트 후지 꼭대기 라이브에서의 비상감에! {{{-3 ふたりとも、満たされているようね……登頂の達成感、そしてマウント・フジ・山頂LIVEでの飛翔感に!}}} '''토모에''': 헬렌 누님이 갑자기 노래 부르기 시작했을 땐 참말로 식겁했지만, 노래는 좋았제! 헬렌 누님은 역시 대단한 사람이여! {{{-3 ヘレンの姉御が急に歌い出したときは度肝を抜かれたが、ええ歌じゃった! ヘレンの姉御は、やはり大したお方じゃのう!}}} '''아리사''': 헬렌 선생님 덕에 저희 정말 멋진 등산을 즐길 수 있었어요~♪ {{{-3 ヘレン先生のおかげで私たち、とっても素敵な登山を楽しむことができました~♪}}} '''헬렌''': 둘 다 고마워. 나야말로 너희와 함께 하는 등반이 정말 자극적이고 스페셜한 경험이었어. {{{-3 ありがとう、ふたりとも。私のほうこそ、あなたたちと一緒の登山は、とても刺激的でスペシャルな体験だったわ。}}} '''토모에''': 츠쿠바 오르고, 후지 오르고…… 자극적인 도전이었네. {{{-3 筑波に登り、富士に登り……刺激的な挑戦じゃったのう。}}} '''아리사''': 헬렌 선생님의 노래도 자극적이었어요~! 그렇게 공기가 희박한 곳에서, 그렇게 파워풀하게 노래하다니, 역시 대단하지요~! {{{-3 ヘレン先生のお歌も刺激的でした~! あんなに空気が薄い場所で、あんなにパワフルに歌えるなんて、流石ですよねぇ!}}} '''헬렌''': 컨디션을 탓하지 않는다. 그게 프로야. 고통스러워도 끝까지 온몸을 다해 노래했어. {{{-3 コンディションを言い訳にはしない。それがプロよ。苦しいながらも、最後まで全力で歌い切ったわ。}}} '''아리사''': 저희는 정상에 가는 것만으로도 벅찼는데, 대단해요♪ {{{-3 私たちは山頂に行くだけでいっぱいいっぱいだったのに、すごいですっ♪}}} '''토모에''': 감동의 무대였제. 나도 언제, 헬렌 누님과 같은 무대에 설 날이 온다냐. {{{-3 感動のステージじゃったな。うちもいつか、ヘレンの姉御と同じステージに立てる日がくるじゃろか。}}} '''헬렌''': 자기 리미트는 누가 정해주는 게 아냐. 자신이 정하는 거야. {{{-3 自分のリミットは誰が決めるものでもないわ。決めるのは自分よ。}}} '''토모에''': 정하는 건, 자신……. {{{-3 決めるのは、自分……。}}} '''헬렌''': 그리고…… 이제 알고 있겠지? 둘 다 그 리미트를 이미 하나 넘어섰어. 그래…… 산과 함께! {{{-3 そして……もう、わかっているでしょう? ふたりとも、そのリミットはすでに、ひとつ超えられたわ。そう……山とともに!}}} '''아리사''': 한계를 넘어섰다……. {{{-3 限界を、超えた……。}}} '''토모에''': 산을 넘어, 한계도 넘는 건가. 재미있네. {{{-3 山を越えて、限界も超える、か。面白いのう。}}} '''헬렌''': 예로부터 수행하는 이는 산을 달렸고, 무술하는 이는 산 깊숙히 박혀 제 힘을 키웠다고 해. 그렇다면 아이돌도, 그게 가능할 터! {{{-3 古来より、修験者は山を駆け、武術家は山籠もりをして、己の力を高めたというわ。ならば、アイドルにだって、それは可能なはず!}}} '''토모에''': 오오! {{{-3 おおっ!}}} '''아리사''': 그, 그렇군요. 설득력이 있네요……! {{{-3 な、なるほど。説得力がありますね……!}}} '''헬렌''': 우리는 SOI, 산에 오를 아이돌…… 아니, 산에 오른 아이돌! 등산을 통해 얻은 마운틴 파워를, 다음 무대에 발산시켜보자! {{{-3 私たちはYNI、山に登るアイドル……いえ、山に登ったアイドル! 登山を通じて得たマウンテンパワーを、次のステージにぶつけるわよ!}}} '''토모에''': 오오! 팔이 근질거린다잉! {{{-3 おう! 腕がなるのう!}}} '''아리사''': 정말 기다려지네요~. {{{-3 とっても楽しみですねぇ}}} '''헬렌''': 그리고 날아오르는 거야! 또 다른 정상으로! 오버 더 넥스트 마운틴!! {{{-3 そして、飛ぶのよ! さらなる高みへっ! オーヴァー・ザ・ネクスト・マウンテン!!}}} || }}} || || '''챌린지 레슨''' || ||{{{#!folding 플래시 연출 (접기/펴기) ||<|3> 레슨 전 ||네 열정을 보여줘! {{{-3 あなたの情熱を見せて!}}} || ||훗, 열이 오르기 시작했어! {{{-3 フッ、熱くなってきたわ!}}} || ||난 영원한 챌린저야! {{{-3 私は永遠のチャレンジャーよ!}}} || ||<|6> 레슨 중 ||더… 느끼게 해줘! {{{-3 もっと…感じさせて!}}} || ||겨우 그 정도가 아닐 텐데! {{{-3 そんな程度じゃないはず!}}} || ||분출해! 마음을! 하앗! {{{-3 迸らせて! 心を! ハァッ!}}} || ||높게, 그리고 깊게! OK? {{{-3 高く、そして深く! OK?}}} || ||핫한 키스를 해줄게! {{{-3 ホットなキスをあげる!}}} || ||컴 히어! 이제부터가 진짜 시작이야! {{{-3 カムヒア! ここからが本番よ!}}} || ||<|3> 레슨 결과[br](노멀) ||이르지 못했어! 후훗! {{{-3 及ばなかったわ! フフッ!}}} || ||언젠가 다시 만나자! {{{-3 いつかまた会いましょう!}}} || ||굿! 감사할게! {{{-3 グッド! 感謝するわ!}}} || ||<|3> 레슨 결과[br](퍼펙트) ||다 왔어… 최고야! {{{-3 達したわ…最高よ!}}} || ||피니시! 이게 바로 헬렌이야! {{{-3 フィニッシュ! これがヘレンよ!}}} || ||좋은 시간 내줘서 고마워! {{{-3 良い時間をありがとう!}}} || }}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せ山頂! アイドルチャレンジ_top_stage_bg_1.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せ山頂! アイドルチャレンジ_top_stage_bg_2.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せ山頂! アイドルチャレンジ_top_stage_bg_3.jpg|width=100%]]}}} || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:目指せ山頂! アイドルチャレンジ_top_stage_bg_4.jpg|width=100%]]}}} || || '''아이돌 챌린지''' || ||{{{#!folding 레슨 스튜디오 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||몸을 빌드해야지! 산에 걸맞는, 늠름한 몸으로! {{{-3 体をビルドするわよ! 山に相応しい、たくましい体に!}}} || ||<|10><-2> 영업 ||가까운 암벽으로, 내 내면의 클라이머를 깨워둬야겠어! {{{-3 手近な岩壁で、自分の中のクライマーを目覚めさせておかないと!}}} || ||그 경지에 닿는 건 오랜만이네. 벌써부터 하이어스트한 기분이 되기 시작했어. {{{-3 あの高みに到るのは久々ね。今からハイエストな気分になってきたわ}}} || ||산이 있기에, 거기 도전한다. …분명, 인간의 본능인 거겠지. {{{-3 山があれば、そこに挑む。…きっと、人間の本能なのでしょうね}}} || ||동료를 이끌기 위해, 먼저 나를 단련시켜야지. 헤이, 스쿼트 300회! {{{-3 仲間を導くためには、まず私を鍛え上げないとね。ヘイ、スクワット300!}}} || ||거듭해온 레슨은 결코 배신하지 않아. 무대에서나, 등산에서나 마찬가지야! {{{-3 積み重ねたレッスンは決して裏切らないわ。ステージも、登山も一緒よ!}}} || ||안전한 등산은 철저한 준비부터 시작이야! 나도, 스스로 재확인할 타임이지. {{{-3 安全な登山は、入念な準備から! 私も、自分の再確認タイムね}}} || ||잘 가르치는 사람은 잘 배우기도 하지, [[모치다 아리사|아리사]]. 이해가 Too fast!! {{{-3 教え上手は学び上手でもあるのね、亜里沙。理解がtoo fast!!}}} || ||[[무라카미 토모에|토모에]]의 몸에, 기력과 체력이 착실하게 넘쳐흐르고 있군. Great! {{{-3 巴の体に、気力と体力が着実にみなぎっているわね。Great!}}} || ||에너제틱한 ○○가 있으니, 조난 걱정은 없을 거 같네. {{{-3 エネルギッシュな○○がいれば、遭難の心配はなさそうね}}} || ||코펠로 조리한 요리를 간식으로? 분위기 조성 잘하네, ○○. {{{-3 コッヘルで作った料理の差し入れ? 盛り上げ上手ね、○○}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||등산 보행법을 배울 거야. 평지와는 다른 세계이니까! {{{-3 山での歩き方を覚えるわよ。平地とは異なる世界なのだから!}}} || ||<|2> || 노멀 ||평지에서와 같은 스텝은, 산에서 먹히지 않아… 1부터 다시 해볼게. {{{-3 平地と同じステップでは、山には通用しない…1から踏み直しね}}} || || 퍼펙트 ||무대에 어울리는 스텝을 밟는다. 우리한텐 일상적인 일이야! {{{-3 ステージに適したステップを踏む。私たちにとっては日常的なことよ!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||밸런스에 경의를 표하는 거야! 경사나 절벽에서는 밸런스가 전부! {{{-3 バランスに敬意を払うのよ! 斜面や壁面ではバランスがすべて!}}} || ||<|2> || 노멀 ||과연, 이게 중력의 본질… 친해지는 법을 고민해야겠어! {{{-3 なるほど、これが重力の本領…上手い付き合い方を考えるわ!}}} || || 퍼펙트 ||따지고 보면 발디딤은 언제나 불안정해… 무너지기 전에 뛴다! {{{-3 考えてみれば、足場はいつだって不安定…崩れる前に跳ぶわ!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||손가락 끝만으로 온몸을 지탱! 가능한지 따지지 말고, 하는 거야. 그게 아이돌! {{{-3 指先のみで全身保持! できるかではなく、やるの。それがアイドル!}}} || ||<|2> || 노멀 ||역부족… 즉, 성장의 여지가 있단 말이지, 핑거! {{{-3 力不足…つまり、成長の余地があるということね、フィンガー!}}} || || 퍼펙트 ||살짝만 손가락이 걸쳐지면, 나아간다! 이런 식으로 등반할 수 있어! {{{-3 僅かな指がかりがあれば、進める! こんな風に越えていける!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||예로부터 산은 사람들의 아이돌이었지. 즉, 우리가 산이야! {{{-3 古来より、山は人々のアイドルだったわ。つまり、私たちが山よ!}}} || ||<|2> || 노멀 ||…하지만 아직 작은 산. 일생을 걸어 크고 말겠어! {{{-3 …けれど、まだ小さな山。生涯をかけて、大きくなってみせるわ!}}} || || 퍼펙트 ||산과 서로 경쟁하다니… 가슴이 뜨거워지는 걸. 어서 가자! {{{-3 山と競い合うなんて…胸の奥が熱くなってくるわ。急ぐわよ!}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''헬렌''': 기초를 반복해 쌓아… 머잖아 하늘에도 닿을 거야! {{{-3 基礎の繰り返しが積み重なり…やがて天にも届くのよ!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||느껴져… 내 체내에 핫한 파워가 모이고 있어! 아, 한시라도 빨리 산에! 기다리기가 점점 힘들어지고 있어! {{{-3 感じるわ…私の体内にホットなパワーが溜まっている! ああ、一刻も早く山へ! 待ちきれなくなってきたわ!}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성[br]{{{-1 (에피소드 전편)}}} ||- 레슨 스튜디오 - 하이, 프로듀서! [[무라카미 토모에|토모에]]랑 [[모치다 아리사|아리사]]가 신경 쓰여서, 상황을 보러 왔구나. 후훗, 걱정 많은 성격이네. 괜찮아, 티처 헬렌이 있는 걸! ……뭐어, 내가 그 둘을 가르치는 일이야, 거의 없지만 말야. 나는 그저, 실마리와 동기를 제시했을 뿐이야. 그 뒤론 이미, 자기들 나름대로의 하트와 마인드로 나아가고 있어. 그러니까 나는, 가끔씩 옆에서 조언하는 정도로 충분해. 이번 일은 좀 사리는 거냐고? 그렇지도 않아. 나는 나대로, 이 기획 마지막에 할 일을 위해, 스스로를 갈고 닦는 데 한창……. 자세한 건 비밀이야, 프로듀서. 조바심은 금물. 한 걸음 한 걸음 정상을 향해 가다보면…… 분명 멋진 걸 볼 수 있을 거야! {{{-3 ハァイ、プロデューサー! 巴と亜里沙のことが気になって、様子を見に来たのね。フフッ、心配性ね。大丈夫よ、ティーチャー・ヘレンがいるもの! ……もっとも、私が彼女たちに教え授けることなんて、ほとんどないのだけど。私はただ、手がかりときっかけを示しただけ。あとはもう、彼女たちは自分のハートとマインドで進んで行ってるわ。だから、私は、たまに横から助言する程度で十分。私にしては控えめ? そうでもないわ。私は私で、この企画の最後にやるべきことのため、自分を研ぎ澄ませている最中……。詳細はヒミツよ、プロデューサー。焦りは禁物。一歩一歩着実に頂上を目指していけば……きっと素晴らしいモノをみられるわ!}}} || }}} || ||{{{#!folding 아웃도어 용품점 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||내게 어울리는 장비… 후후, 찾을 수 있을까? 기대되네. {{{-3 私に相応しい装備品…フフ、見つかるかしら? 楽しみね}}} || ||<|10><-2> 영업 ||비싸다고 좋은 건 아냐. 하지만 싸구려에 달려드는 것도 바보짓이지. {{{-3 高ければ良いわけじゃない。けれど安物に飛びつくのも愚かよ}}} || ||적절한 장비가 산에서의 퍼포먼스를 결정하지. 신중하지만 대담하게! {{{-3 適切な装備が、山でのパフォーマンスを決定するわ。慎重、けど大胆に!}}} || ||선구자들의 고난이 현 등산 도구를 만들었어. 그들의 의지는 살아 있지. {{{-3 先人の苦難が、今の登山道具を作った。彼らの志は生きているわ}}} || ||이 새 장비… 도움이 될까, 아니면 무용지물일까. 후훗, 기대되네. {{{-3 この新装備…役立つか、それとも無用の長物か。フフッ、楽しみね}}} || ||바다 건너 산들이 나를 단련시키고, 레벨을 끌어올려줬어. {{{-3 海の向こうの山々が私を鍛え、レベルを引き上げてくれたのよ}}} || ||하이, 마스터. 지금 시즌을 위한, 핫한 헬렌 스페셜을 장만해줘. {{{-3 ハァイ、マスター。今シーズンのための、ホットなヘレン・スペシャルを揃えて頂戴}}} || ||자연스레 쓰기 쉬운 걸 고르는구나, [[모치다 아리사|아리사]]. 교육자의 시선이란 걸까? {{{-3 自然と使いやすい物を選ぶのね、亜里沙。教育者の眼かしら?}}} || ||어서 와, [[무라카미 토모에|토모에]]. 네게 베스트 피트한 백팩은… 이거야! {{{-3 来なさい、巴。あなたにベストフィットするバックパックは…これよ!}}} || ||○○는 정장 입고 도전하는 거지? 후훗, 알고 있었어. {{{-3 ○○はスーツのままで挑むのよね? フフッ、知っていたわ}}} || ||멤버들의 예비용품까지 짊어지다니, 너무 터프해, ○○. {{{-3 みんなの予備まで背負うなんて、タフすぎるわ、○○}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||나한테 어울리는 장비는, 알아서 모습을 드러내고, 만나게 될 운명이야! {{{-3 私に相応しい装備は、自ずから姿を露わし、出会う運命なの!}}} || ||<|2> || 노멀 ||어머, 겨울용 침낭? 성급한 애네, 네 차례는 아직 멀었단다. {{{-3 あら、冬用シュラフ? せっかちな子ね、あなたの出番はまだ先よ}}} || || 퍼펙트 ||찾았다…! 이것이야말로, 나를 산 정상으로 유혹하는, 약속된 등산용품…! {{{-3 見つけたわ…! これこそ、私を山頂へと誘う約束の登山用品…!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||내 열렬한 댄스를 따라올 수 있는 트래킹 부츠가 존재할까? {{{-3 私の熱いダンスについてこれるトレッキングブーツはあるかしら?}}} || ||<|2> || 노멀 ||나쁘진 않아. 하지만 내 파트너라 불릴 만한 슈즈는 따로 있어! {{{-3 悪くはないわ。けれど、私のパートナーと呼ぶべきシューズは別にある!}}} || || 퍼펙트 ||이 슈즈… 좋은 댄스를 출 수 있을 거 같아. 산의 아이돌을 위한 최상품이야! {{{-3 このシューズ…良いダンスが踊れそうよ。山のアイドルのための逸品ね!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||런치 박스는 준비하는 걸로… 만일을 위한 비상식량도 중요하지. {{{-3 ランチボックスは用意するとして…もしものための非常食も必要ね}}} || ||<|2> || 노멀 ||영양가, 보존성, 그리고 중량. 모든 걸 쉽게 충족시킬 순 없지. {{{-3 栄養価、保存性、そして重量。すべてに都合の良い答えはないわ}}} || || 퍼펙트 ||천사처럼 달콤한 초콜릿과, 정상에서 마시는 커피. 심플 이즈 월드! {{{-3 天使のように甘いチョコと、山頂で飲むコーヒー。シンプル・イズ・ワールド!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||등산할 때도, 아이돌로서 빛날 수 있는 차림새여야 해! {{{-3 登山する時も、アイドルとして輝ける装いでなくてはならないわ!}}} || ||<|2> || 노멀 ||하지만 너무 화려한 것도 고민해볼 일이지. 요점은 경관과의 조화야. {{{-3 とはいえ、あまりにも華美なのも考え物ね。要は景観との調和よ}}} || || 퍼펙트 ||등산에서 가장 아이돌을 빛낼 수 있는 의상… 그건, 그래! 산 그 자체!! {{{-3 登山で一番アイドルを輝かせる衣装…それは、そう! 山そのもの!!}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''헬렌''': 좀 더 살펴봐야 해. 내 파트너를 고르는 일인 걸…! {{{-3 もっと見極めなくてはね。私の相棒を選ぶんですもの…!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||아직 모아야 할 장비가 많아. 산에 맞서는 데, 조심한다고 나쁠 건 하나도 없으니까! {{{-3 まだ集めるべき装備品はあるわ。山に立ち向かうのに、用心してしすぎることなんて何もないのだから!}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성[br]{{{-1 (에피소드 중편)}}} ||- 아웃도어 용품점 - 장비는 모두 갖춰졌어. 이걸로 우리는 언제라도 산에 갈 수 있어…… 아니, 산의 부름을 받고 있어! 자, 출발 준비 끝이야! 이 가게에서 입수한 장비와 함께, 우리 3명은 산에 도전해. ……이 긴장감은, 마치 무대에 서기 직전과 같네. 따지고보면 등산과 아이돌은 똑같아. 계획하고 노력해서, 제 스스로의 발로 나아가지 않는다면 결코 영광을 손에 넣을 수 없어. 그러니까 둘 다 내 성향에 맞아. 험하고 긴 비탈길. 괜찮아. 적당한 길을 질질 따라가는 것보다, 훨씬 익사이팅해! ……그래, 이건 네 몫의 장비야, 프로듀서. 아이돌과 함께 비탈길을 오르는 기쁨을, 마음껏 맛보게 해줄게! 히어 위 고! {{{-3 装備はすべて揃ったわね。これで私たちは、いつでも山に行ける……いえ、山に呼ばれているのよ! さあ、出発準備よ! このショップで手に入れた装備を相棒として、私たち3人は山に挑む。……この緊張感、まるでステージに立つ直前のようね。考えてみれば、登山とアイドルは同じね。計画し、努力し、自らの足で進んで行かなければ、決して栄光は手に入らない。だから、どちらも私の好みにあっているわ。険しく長い坂道。結構よ。なだらかな道をダラダラ進むよりも、遥かにエキサイティング! ……そうそう、これはあなたの分の装備よ、プロデューサー。アイドルと共に坂道を登る喜びを、存分に味わわせてあげる! ヒアウィゴー!}}} || }}} || ||{{{#!folding 츠쿠바산 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||웰컴 츠쿠바산! 고대하던 시간이야. 자, 핫하게 등반하자! {{{-3 ウェルカム・筑波山! お楽しみの時間よ。さぁ、ホットに登って!}}} || ||<|10><-2> 영업 ||OK, 휴식 시간이야. 다들, 다리 상태를 점검해. 세심하게 말야. {{{-3 OK、休憩の時間よ。みんな、足の調子を確認して。丁寧にね}}} || ||헤이, 츠쿠바산 신사! 헬렌이 도착했어. 건강해보여서 다행이네. {{{-3 ヘーイ、筑波山神社! ヘレンがやって来たわ。元気なようで何よりね}}} || ||츠쿠바산의 해발고도는 낮아. 하지만 방심해도 괜찮다는 뜻은 아니지. {{{-3 筑波山の標高は低い。けれど、油断していいわけじゃないのよ}}} || ||남체산 정상과 여체산 정상, 두 정상을 정복하자. 서두르지 말고, 차근차근. {{{-3 男体山頂と女体山頂、ふたつの頂を制すわよ。焦らず、着実にね}}} || ||산의 푸름이 나를 물들여… 후훗, 츠쿠바산은 어프로치가 정열적이네. {{{-3 山の緑が私を彩る…フフッ、筑波山はアプローチが情熱的ね}}} || ||두꺼비 기름… 명물인 거 같아서 샀어. 확실히 바르니까 빛이 나네! {{{-3 ガマの油…名物らしいから買ったわ。確かに塗ると輝くわね!}}} || ||[[모치다 아리사|아리사]]가 만든 런치는, 마음에도 파워의 불꽃을 켜는구나! 딜리셔스! {{{-3 亜里沙の作ったランチは、心にもパワーの炎を灯すのね! デリィシャス!}}} || ||마음껏 고함쳐, [[무라카미 토모에|토모에]]! 그게 산에 바치는 찬가가 되는 법이야! {{{-3 お腹の底から吼えなさい、巴! それが山への讃歌となるのよ!}}} || ||조난당해도 ○○와 내가 동료를 무조건 무사히 돌려보낼게! {{{-3 遭難しても、○○と私が仲間を必ず無事に帰すわ!}}} || ||휴… 어머, 물? 저스트네. 마침 마시고 싶었던 참이야, ○○. {{{-3 フゥ…あら、水? ジャストね。丁度欲しかったところよ、○○}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||케이블카에서 보는 경치는 멋지지만, 이번엔 아냐. 전부 자력이야! {{{-3 ロープウェイからの眺めは素敵だけど、今回はお預け。すべて自力よ!}}} || ||<|2> || 노멀 ||케이블카에서 내린 데 후회는 없어. …옛날 이야기야. 신경 쓰지 마. {{{-3 ロープウェイを降りたことに後悔はないわ。…昔話よ。気にしないで}}} || || 퍼펙트 ||길에서 운반되는 게 아니라, 길을 걷고 싶어. 비록 느리더라도 말야. {{{-3 道を運ばれるのではなく、道を歩きたいの。たとえ遅くとも、ね}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||스쳐가는 등산인과 인사. 만남과 이별의 이야기가 거기 있어. {{{-3 すれ違う登山者との挨拶。出会いと別れの物語が、そこにあるわ}}} || ||<|2> || 노멀 ||하이, 헬렌이야! 어라, 도망쳤어. 자극이 너무 강했던 걸까. {{{-3 ハァイ、ヘレンよ! あら、逃げてしまったわ。刺激が強すぎたのかしら}}} || || 퍼펙트 ||헬로, 어때? 그럼 굿바이. …이것만으로 충분히 만족해. {{{-3 ハロー、調子はどう? それじゃグッバイ。…これだけで十分、満足よ}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||발밑을 보며 올라가는 건 재미 없어. 하늘과 꽃을 눈에 새겨둬! {{{-3 足元を見て登るのはつまらないわ。空と花を目に焼き付けるの!}}} || ||<|2> || 노멀 ||발밑에 소홀한 것도 생각해볼 일이네. …넘어졌어. 후훗. {{{-3 足元がおろそかになるのも考え物ね。…転んでしまったわ。フフッ}}} || || 퍼펙트 ||아, 새가 날고 있어. 저렇게 높이, 멀리… 그래서 아름답지. {{{-3 ああ、鳥が飛んでるわ。あんなに高く、遠く…だから美しいのね}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||1000미터도 안 되는 높이. 하지만, 가치가 낮은 건 아냐…. {{{-3 1000メートルに満たない標高。けれど、価値が低いわけではない…}}} || ||<|2> || 노멀 ||높이만 따지던 시절도 있었어. 하찮은 식견이지…. {{{-3 高さだけを見ていた頃もあったわ。つまらない物の見方よね…}}} || || 퍼펙트 ||높은 산, 낮은 산, 제각자 품격이 있고, 웅장해. 인생처럼 말야. {{{-3 高い山、低い山、それぞれに気高く、壮麗。人生のようにね}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''헬렌''': 츠쿠바 레벨… 결코 얕볼 수 없어. 그러니 내 대답은… 전력투구! {{{-3 筑波レベル…決して侮れないわ。だから私の答えは…全力っ!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||자, 귀를 기울여봐. 츠쿠바의 소리가 들려올 거야. 여기서 잠깐, 산을 음미해보자고! {{{-3 ほら、耳を傾けてごらんなさい。筑波の声が聴こえてくるはずよ。ここでしばし、山を味わうとしましょう!}}} || ||<-2> 목표 레벨 달성[br]{{{-1 (에피소드 후편)}}} ||- 츠쿠바산 - 전망이 좋네, 프로듀서. 여기까지 올라온 고생이 보상받았어…… 마음 속 깊이 그런 생각이 드는, 멋진 풍경이야. 브라보, 츠쿠바산. 정상에서 보면 세계의 광활함을 실감할 수 있어. 하나의 정상에 올라서도, 또 다른 정상이 보여. 산의 수만큼, 세계가 있지. ……자, 이제 가볼까. 여기서 보는 전망은 이제 충분해. 멋지고 아늑하지만…… 이대로는 심취하고 말아. 낙원에 빠져 있기보단, 가혹한 정상을 목표로 걷자. 그게 가능한 건 인간만의 특권이야. 그러니 나는…… 이제 갈게. ……후훗, 함께 와주는구나. 알고 있었어. 너는 나랑 같은 타입의 인간. 그럼 걸음을 내딛어보자…… 다음 정상으로! {{{-3 いい眺めね、プロデューサー。ここまで登ってきた苦労が報われる……心の底からそう思える、素晴らしい風景だわ。ブラヴォー、筑波山。高みから見ていると、世界の広さを実感できるわ。ひとつの高みに登っても、また別の高みが見える。山の数だけ、世界がある。……さて、もう行くことにするわ。ここからの眺めは、もう十分。素敵で居心地はいいけれど……このままでは溺れてしまう。楽園に溺れるよりは、過酷な高みを目指して歩く。それができるのは人間だけの特権よ。だから私は……もう行くの。……フフッ、一緒に来てくれるのね。わかっていたわ。あなたは私と同じタイプの人間。それじゃ歩み出しましょう……次の高みへ!}}} || }}} || ||{{{#!folding 엔들리스 영업 (접기/펴기) ||<-2> TOP ||후지산 정상… 그 눈으로 확인해보면 되겠어. {{{-3 富士山の高み…その目で確かめてみるといいわ}}} || ||<|10><-2> 영업 ||높은 산길에 피는 꽃은 따지 말고 눈으로 보고 사랑하는 법. 아이돌과 같네. {{{-3 高き山路に咲く花は摘まずに目で見て愛でる物。アイドルと同じね}}} || ||몸과 마음을 고지에 적응시키는 거야. 서서히… 산을 이해하게, 세심하게…. {{{-3 心と体を高所に慣らすの。焦らず…山を理解するよう、丁寧に…}}} || ||목표는 일본 최고봉 3,776미터! 경의를 가지며 올라가자! {{{-3 目標は、日本の最高峰3776メートル! 敬意を払って登るわよ!}}} || ||훌륭하군, 후지! 너도 역시, 틀림 없는 정상급 아이돌의 그릇이야! {{{-3 見事ね、富士! あなたもまた、間違いなくトップアイドルの器よ!}}} || ||바위투성이에 불모지? 아냐, 여기엔 대지가 장식되지 않은 아름다움이 있어! {{{-3 岩だらけで不毛? いいえ、ここには大地の飾らない美があるわ!}}} || ||아듀, 마운트 후지! 다시 만날 날까지, 너도 정상을 노려봐! {{{-3 アデュー、マウント・フジ! また会う日まで、あなたも高みを目指すのよ!}}} || ||우사코도 참지 못하고 노래하기 시작했어, [[모치다 아리사|아리사]]! 레츠 댄스 & 클라임! {{{-3 ウサコもたまらず歌いだしているわ、亜里沙! レッツダンス&クライム!}}} || ||산꼭대기 라이브에 참전해도 되겠어, [[무라카미 토모에|토모에]]. 산도 부르고 있어. {{{-3 あなたも山頂LIVEに参戦していいのよ、巴。山も呼んでいるわ}}} || ||신기하지… ○○가 있으면, 산조차 작게 느껴져…. {{{-3 不思議ね…○○がいると、山すらも小さく感じる…}}} || ||즐거워보이네, ○○! OK, 그게 제일 중요한 등산 팩터야! {{{-3 楽しそうね、○○! OK、それが一番大切な登山ファクターよ!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]C 난이도 ||내가 후지를 오르는 건지, 후지가 나를 오르게 하는 건지… 어느 쪽일까? {{{-3 私が富士を登るのか、富士が私に登られるのか…どっちかしら?}}} || ||<|2> || 노멀 ||나만 그런 게 아니었네. 같이 올라가는 동료가 있어. 발걸음을 맞춰서…. {{{-3 私だけじゃなかったわ。共に登る仲間がいる。歩調を合わせて…}}} || || 퍼펙트 ||확실한 건, 후지는 우리를 만나서 기뻐하고 있다는 거야. {{{-3 確実なのは、私たちに出会えて富士は喜んでいるということよ}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]B 난이도 ||이 고도까지 오면, 산소가 옅어져. 역경… 원하던 바야…! {{{-3 この高度まで来ると、酸素が薄くなる。逆境…望むところよ…!}}} || ||<|2> || 노멀 ||괜찮아, 무모하게 억지를 부릴 만큼 어린애는 아냐. 아마도. {{{-3 大丈夫よ。無謀に無理を通すほど子供じゃないわ。たぶん、ね}}} || || 퍼펙트 ||특별할 건 없어. 약간의 핸디캡은, 내게 있어 좋은 자극이야. {{{-3 どうということはないわ。少々のハンデは、私にとってはいい刺激}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]A 난이도 ||웅대한 산을 보고, 겸허함…을 갖진 않아. 라이벌 같은 거야! {{{-3 雄大な山を見て、謙虚…には、なれない。ライバルみたいなものよ!}}} || ||<|2> || 노멀 ||라이벌이 클수록, 마음이 분발해. 그런 성격이야. {{{-3 ライバルは大きいほど、心が奮い立つの。そういう性分なのよ}}} || || 퍼펙트 ||자만심이라 해도 좋아. 그렇기에 거기에 맞는 나를 목표로 삼을 수 있어! {{{-3 自信過剰でいいの。だからこそ、それに見合う自分を目指せる!}}} || ||<-2> 챌린지 레슨[br]SP 난이도 ||산꼭대기 라이브야! 여기서 나는, 스스로의 한계를… 뛰어넘고 말겠어! {{{-3 山頂LIVEよ! ここで私は、自分の限界を…超えて見せるわ!}}} || ||<|2> || 노멀 ||아직이야… 정상은 끓는점이 낮거든. 그러니 스스로 압력을 높여야 해! {{{-3 まだまだ…山頂は沸点が低いのよ。だから自分で圧力を高める!}}} || || 퍼펙트 ||감사할게, 후지. 네 정상에서, 나는 한층 더 플라이 하이! {{{-3 感謝するわ、富士。あなたの高みから、私はさらにフライハイ!}}} || ||<-2> 연속[br]챌린지 레슨 ||'''헬렌''': 후지에 손을 뻗는들 닿지 않아. 그러니 다리를 뻗는다! 꼭대기까지! {{{-3 富士に手を伸ばしても届かない。だから足を延ばす! 頂までっ!}}} || ||<-2> 레벨 업 ||아직 멈출 때가 아냐. 영광의 정상은, 이제 눈 앞이야. 그 무대에서 나는… 혼을 울리는 노래를 부를 테니까! {{{-3 まだ立ち止まる時ではないわ。栄光の頂は、もう目の前。あのステージで私は…魂震わせる歌を歌うのだから!}}} || }}} || ||{{{#!folding 기타 (접기/펴기) ||<-2> 진심 게이지 업 ||재밌군… 가슴이 이렇게 뜨거워진 건 오랜만이야. 나는 지금… 몰입했다는 거지! {{{-3 面白いわ…胸の奥がこんなにも熱くなるのは久しぶりよ。私は、今…夢中になっているということね!}}} || ||<-2> 진심 모드 발동 ||헤이! 해방시켜! 이 마운틴 스피릿은, 분명 기적의 무대를 낳을 거야! 등산은 곧 노래하는 것… 그걸 증명하겠어! {{{-3 ヘーイ! 解き放つわよ! このマウンテンスピリットは、必ず奇跡のステージを生むわ! 登山とは歌うこと…それを証明する!}}} || ||<-2> 영업 중[br]CP 획득 ||계속 춤추긴 했지만, 슬슬 쉴 필요가 있겠지… 이때를 대비해 준비해온, 따끈한 에너지원, 잘 맛보라고! {{{-3 踊り続けてきたけれど、そろそろ休憩の必要があるわね…この時のために用意していた、ホットなエネルギー源、しかと味わうわ!}}} || ||<|2> || 조르기 ||예상보다 피로가 심하네. 기뻐… 산은 힘겹고, 터프하지… 그러니까 지금은 쉴 때야. 에너지를 다시 채워야지…! (CP 불렛을 획득했다!) 자, 가자. 나는 서 있어… 즉, 아직 춤출 수 있다는 뜻이야! {{{-3 思ったよりも疲労が激しいわね。嬉しいわ…山は手強く、タフね…だからこそ、今は休む時。エネルギーを再びチャージしないと…! (CPブレッドをもらった!) さぁ、行くわ。私は立てる…つまり、まだ踊れるということ!}}} || || 조르기 이후 ||이 이상은 불필요하겠네…. 욕망과 탐욕은 별개… 그렇지? {{{-3 これ以上は不要ね…。貪欲と貪るのは、別物…そうでしょう?}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기